Папа Римский Франциск хочет изменить молитву "Отче наш". По мнению папы, читая перевод молитвы на разные языки, можно подумать, что "Бог выбирает, ввести нас в искушение, или нет".
Во многих версиях "Отче наш" эта строка звучит: "И не введи нас во искушение ...".
"Это нехороший перевод, потому что намекает на то, что Бог якобы провоцирует нас на соблазн", - считает понтифик.
Папа рассказал, что во Франции уже изменили текст молитвы. Теперь эта строка звучит так: "И не позволь нам поддаться искушению". Папа считает, что в таком переводе вина в искушении лежит исключительно на человеке.
В Русской Православной Церкви уже заявили, что данный вопрос не является актуальным для славянских народов.
Молитва "Отче наш" на языке оригинала потеряна, древнейший ее текст, который дошел до нас, написанный древнегреческий.
Источник: Reuters